全讯网hg9388.com-全讯网怎么赚钱-德州扑克初级教程

深大講壇第三十一講:中外文化交流中的語(yǔ)言藝術(shù)

來(lái)源: 發(fā)布時(shí)間:2014-11-17 00:00 點(diǎn)擊數(shù): Views
    11月13日下午,“深大講壇”第三十一講在圖書(shū)館南館報(bào)告廳舉行,大連大學(xué)副校長(zhǎng)、教育部外語(yǔ)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)委員宋協(xié)毅帶來(lái)題為“中外文化交流中的語(yǔ)言藝術(shù)”的講座,對(duì)同聲傳譯譯員的條件和學(xué)習(xí)訓(xùn)練做了詳細(xì)的介紹。我校黨委副書(shū)記陶一桃出席講座。
    宋協(xié)毅所說(shuō)的語(yǔ)言藝術(shù)指的是口譯和同聲傳譯。他說(shuō),口譯與同聲傳譯在政治、經(jīng)濟(jì)、文化上的對(duì)外交流非常重要??谧g,尤其是同聲傳譯譯員在發(fā)生重大國(guó)際問(wèn)題、國(guó)際會(huì)議、世界局部地區(qū)的天災(zāi)人禍、戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí),會(huì)展現(xiàn)給世人以光輝的形象。當(dāng)今同聲傳譯員的收入也非常豐厚。宋協(xié)毅在1977年恢復(fù)高考后由于政治審查未通過(guò)而落榜,蟄伏到1980年才考上大學(xué),并且因?yàn)榕既灰蛩囟x擇了日語(yǔ)專(zhuān)業(yè),至今從事口譯  三十多年,他以同聲傳譯譯員的魅力以及自己的高考經(jīng)歷告訴同學(xué)要珍惜在校學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì),為自己的人生打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
    關(guān)于如何學(xué)習(xí)同聲傳譯,宋協(xié)毅給出了三條經(jīng)驗(yàn),首先要重視跟讀訓(xùn)練和模仿,多模仿專(zhuān)業(yè)的口語(yǔ)和寫(xiě)作方法。其次要培養(yǎng)聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)等基礎(chǔ)能力。另外,每次翻譯前必須做充足的準(zhǔn)備,進(jìn)行時(shí)重視合作與配合。他還根據(jù)自己的經(jīng)驗(yàn)講述了訓(xùn)練同聲傳譯的主要步驟:聽(tīng)各種新聞、脫口秀、研討會(huì)、文化、音樂(lè)、體育、演講、特別節(jié)目等錄音或觀(guān)看錄像;其次是跟讀訓(xùn)練和有稿同傳;即席口譯與同聲傳譯;最高境界是“雙耳分析”,即兩國(guó)語(yǔ)言等值,最后達(dá)到本能同傳。
    講座最后,宋協(xié)毅與在場(chǎng)日語(yǔ)系本科和研究生就日語(yǔ)學(xué)習(xí)和同聲傳譯的技術(shù)性問(wèn)題進(jìn)行交流問(wèn)答,宋協(xié)毅多次告誡學(xué)生,要做一個(gè)善良的好人,踏踏實(shí)實(shí)學(xué)習(xí)。
    (宣傳部)